El proletariado en ambos lados

El Proletariado

Por: J. Pierce

No tengo porque explicárselo. Lo vive todos los días. Todos nosotros luchamos para sobrevivir, mientras los ambiciosos se revuelcan en su riqueza.

Ellos

En México el salario es bajísimo y los precios siempre suben. Los empresarios y los narco-políticos nos insultan con sus vidas frívolas; nos roban con su corrupción y explotación; nos matan con sus sicarios y su contaminación.  Ellos se mofan.  Pero al final, están jugando con un monstruo.

En Estados Unidos no es la excepción. La burguesía está avanzando cada vez más en derrocar los sindicatos, reducir las condiciones del trabajo, subir las deudas, y bajar las expectativas de la juventud.

Las Reformas capitalistas están intentando implementar las mismas herramientas anti-sindicales. Las de México son unas “copy/paste” de las ideas peores de los norteamericanos. ¡Imagínese los salarios de México después de derrocar los sindicatos y las garantías de trabajo!  ¿Cuanto más podemos aguantar?

¿Cómo es posible que los capitalistas puedan cumplir todos de sus objetivos justo en frente de nuestros ojos? Pues, es sencillo. La clase capitalista, en ambos lados, está organizado. Bien organizado. ¿Pero hay que de choques de cultura, desconfianza, idiomas diferentes, racismo? Evidentemente, la búsqueda de ganancias es más fuerte de todas las barreras de la frontera. Los capitalistas no dejan una línea imaginaria en el desierto que prevenga realizar sus sueños de gula.

Unidos

Nosotros

La única fuerza en la sociedad capitalista suficientemente amplia para parar el avance de su visión miserable es la clase obrera, el proletariado. Y la clave es la organización.

Los maestros de la Coordinadora Nacional de Trabajadores de Educación (CNTE), por su parte, están luchando en la vanguardia. Aunque los capitalistas tienen varios líderes del CNTE en la cárcel, la ola de protesta está creciendo.  También los maestros de EUA están despertando. Las huelgas del Sindicato de Maestros de Chicago (CTU) son buenas señales para el futuro. Además los Mineros del SNTMMSRM están en pie de lucha.  Hay huelgas y acciones en pueblos mineros en todas partes de México. Su orgullo y su resistencia podrían despertar al pueblo.  Afroamericanos en el movimiento Black Lives Matter (BLM) y gente de color en general están manifestando su furia en contra de la policía, racistas-derechistas, y el sistema de exclusión que debilita y divide a nuestra clase. Prisioneros de todas raíces están organizando y levantándose en contra de la esclavitud en las prisiones. Con apoyo del Comité Organizador de Trabajadores Encarcelados (IWW-IWOC), su huelga nacional está programada para el 9 de septiembre 2016.

Un aumento de organización de la clase trabajadora es una amenaza a la clase empleadora. Para cumplir sus planes de libre comercio (o sea control corporativo global) los esclavos de cada país deben de ser aislados.  Lo que realmente nos falta es organización de nuestra clase a través de la frontera, como si no hubiera una línea divisora.  Una Organización tan fuerte que podamos derrocar el muro y todas las barreras que previenen la libertad y seguridad de la clase obrera.

Los Trabajadores Industriales del Mundo (IWW) llaman a organizarse con sus compañeros del trabajo y unirse con nosotros para un mundo mejor.

IWW

Anuncios

Un Discurso Wobbly de Occupy Portland

Por: Tabatha

Hola. Me llamo Tabatha. Soy una madre, estudiante y trabajadora. Estoy acá como afiliada de los Trabajadores Industriales del Mundo. Nos llamamos Wobblies. Últimamente pienso mucho en la riqueza, como todos ustedes también seguramente. Pienso en de dónde viene la riqueza en los Estados Unidos, y cómo se ha acumulado. La acumulación comenzó con el robo de la tierra de los pueblos indígenas. Se robó y se sigue robando la tierra sagrada con el fin de acumular más riqueza. Así es el origen de la riqueza en los Estados Unidos en su forma de propiedad verdadera. Por cada tratado que se rompe, la riqueza crece. La riqueza es la acumulación de tierras robadas.

A partir de ahí, la tierra se pobló con esclavos – la gente raptada de sus familias y sus tierras. Por cada niño que robaron de su madre, la riqueza creció. Inmigrantes de todo el mundo llegaron y siguen llegando a este país, expulsados ​​de sus países por la pobreza la cual está vinculada directamente con los ricos de acá. Estos inmigrantes trabajaban y siguen trabajando en las peores condiciones de este país. Cuando se organizan, y lo hacen, se llama a Inmigración y Control de Aduanas (U.S. Immigration and Customs Enforcement o ICE) que desgarra a comunidades enteras de inmigrantes. Por cada inmigrante que sufre terribles condiciones de trabajo, con el miedo de la encarcelación o la deportación si se organiza, la riqueza crece. La riqueza es la acumulación de personas robadas.

Los trabajadores de este país viven sin seguridad de salud y atención médica. Se nos dice que tenemos la suerte de tener un trabajo. Qué suerte, mientras nuestras familias literalmente mueren por falta de medicina necesaria. Por cada muerte causada por negligencia en nuestro país, la riqueza crece. A medida que se toman nuestros hogares, y se les da a los bancos, la riqueza en este país crece. La riqueza es la acumulación de la desesperación.

La riqueza entonces no es sólo la acumulación de dinero. Es la acumulación del sufrimiento humano debido al capitalismo.

No deseo que la riqueza se distribuya de manera más justa. No deseo que el 1 por ciento del mundo sea 5 o 10 o incluso 20 por ciento. Anhelo de todo corazón que se detuviera la riqueza. Anhelo un mundo donde nos cuidamos a todos y a nuestro planeta. Veo lo que tenemos ahora y el dolor me consume. Pero hay esperanzas.

Hay un lema en el IWW que se originó cuando uno de nuestros organizadores fue asesinado por el estado: “No te llores, organízate”.

Los ricos en este país tienen mucho poder. Tienen recursos y están defendidos por el ejército y la policía. Todos pagamos los sueldos la policía con nuestros impuestos. Se les paga por protegernos. Pero nos oprimen y protegen solo la riqueza que destruye nuestras vidas, nuestra tierra. A veces, la totalidad de su poder es insoportable. Pero sabemos cómo superarlo. Conocemos el camino de salida. Lo utilizábamos en el pasado, como trabajadores. Nos organizamos y fuimos a la huelga. Y cuando hicimos esas huelgas, sacamos a los niños de las fábricas; luchamos por y ganamos los descansos y los fines de semana. Luchamos por todo eso, y lo tomamos, porque era nuestro derecho. Y cómo lo hicimos fue unirnos y negarnos a trabajar para ellos. Nos negamos a darles nuestra mano de obra para su beneficio. Una huelga general, donde cada trabajador en todas partes se niega a trabajar es la visión de los Wobblies. Sabemos que si dejamos de llenar los bolsillos de nuestros opresores, se debilitarán. Ellos nos necesitan. Ya sabemos hacer todo lo que necesitamos; son ellos que no saben hacer nada.

La gente de Oakland lo saben. Piden que todos los trabajadores se nieguen a trabajar hoy. Y estamos acá para apoyarles. Sabemos que cuando todos los trabajadores se niegan a trabajar, en solidaridad con los demás, podemos cambiar el mundo. Sabemos esto, porque ya lo hicimos.

La clave para nuestra liberación esta en las manos de cada uno: hay que unirnos y liberarnos.

~

Traducido por FW X379108
– Apareció en “
The Industrial Worker“, diciembre 2011

logo del IWW

Carta de un trabajador encarcelado

alvaroAl IWW de parte de Alvaro Hernandez, compañero y preso político

<<[E]l grado de civilización de una sociedad se mide por el trato a sus presos.>>

– Fyodor Dostoyevski
Novelista Ruso, 1821-81
Recuerdos de la casa de los muertos,
Crimen y castigo

MARTES, 13 DE OCTUBRE, 2015
ALLRED “CASA DE LOS MUERTOS”
PRISIÓN PLANTACIÓN ESCLAVISTA

Estimados Cristóbal y el Colectivo IWW,

EN EL ESPÍRITU VERDADERO DE LA SOLIDARIDAD Y LA RESISTENCIA DE LA CLASE TRABAJADORA contra el sistema socio-económico capitalista actual  de robo de salarios, respondo a tu carta bien recibida fechada 26.09.2015.

Te pido disculpas por el retraso, pero, como siempre, he estado muy ocupado en “las luchas de resistencia” generales en muchas frentes, ENTERRADO VIVO EN ESTE CALABOZO “UNIDAD DE SEGURIDAD MÁXIMA” DE TORTURA INSTITUCIONAL EN “EL SISTEMA PENITENCIARIO TEJANO” HISTÓRICAMENTE RACISTA, INHUMANO, Y REPRESIVO, un sistema que confirma las realidades del genocidio de un “complejo industrial de prisiones” que representa desproporcionadamente GENTE DE COLOR como mayoría en este ENCARCELAMIENTO MASIVO DEL NUEVO JIM CROW EN LA ÉPOCA DE DALTONISMO, para beneficios privados y empresariales, como la autora Michelle Alexander condena elocuentemente en su libro excelente por el mismo nombre (The New Press, 2011).

Gracias por escribirme.  Es bueno escuchar que mi “caso de encarcelamiento injusto político” y las crueldades duraderas en esta prisión de unidad de seguridad máxima aparecen en comunicación social, Wikipedia, y otros sitios, realizado por mis amigxs activistas, camaradas y partidarixs para prestar ATENCIÓN SOCIAL a las injusticias cometidas contra mí  como un “blanco fácil” del aparato político del estado policial diseñado para callar mi militancia social y mi disidencia, fuera y dentro de las cercas de alambre y las tumbas concretas de la prisión.

Para más información sobre mi caso, por favor visiten, www.freealvaro.net, o http://bit.ly/alvarofiles, o “The Ballad of Alvaro Luna Hernandez”.

alvaro brochureTambién pueden leer Let freedom ring: a collection of documents from Movement to Free U.S. Political Prisoners por Matt Meyer (PM Press, 2008), o, Can’t jail the spirit (Editorial Characol, 2001, amazon.com), o, Jailhouse lawyers: Prisoners defending prisoners vs. the USA por Mumia Abu Jamal (City Lights Publishing, 2010, citylights.org).

Estoy reconocido oficialmente como prisionero de guerra–preso político por muchos grupos de derechos humanos nacionales e internacionales, incluyendo el Movimiento Nacional Jericho (National Jericho Movement) que aboga por la liberación de todxs prisionerxs de guerra–presxs políticos en los Estados Unidos y que tiene muchas secciones por toda el país [EEUU].

Nos representa en los eventos de derechos humanos de las Naciones Unidas donde se argumenta que nuestros encarcelamientos como miembros de los movimientos de liberación nacional que representábamos y las “condiciones de nuestro encierro” actual de prolongada soledad quebrantan normas y leyes internacionales de derechos humanos y convenciones contra tortura.

Como conocen, estos asuntos de confinamiento solitario, encarcelamiento masivo de GENTE DE COLOR, el aumento del homicidio policial de gente de color, sin armas e inocentes, asesinados por la policía, y la MILITARIZACIÓN DE COMUNIDADES DE COLOR Y LAS FRONTERAS, incluyendo la MILITARIZACIÓN DE LAS PRISIONES Y EL AUMENTO DE FASCISMO COMO CARACTERÍSTICAS DE LA “[BRECHA] ENTRE LABOR Y CAPITAL,” que hasta los “periódicos” de las corporaciones multinacionales reconocen estas crisis. . . . (Deben conocer bien estos asuntos urgentes porque son históricos, basados en el legado colonial y el genocidio de violencia institucional contra LOS CHICANXS O LOS MEXICANXS, EN 500 AÑOS DE LA COLONIZACIÓN DE NUESTRA TIERRA NATAL INDÍGENA, DE ROBOS DE TIERRA, Y HOY SOMOS “LXS EXTRANJERXS ILEGALES”, etc.)

Entonces, la lucha sigue en varios “frentes”.  Tienes la libertad de preguntarme cualquier cosa sobre todos estos temas, incluyendo mi vida, mi historia de la vida de resistencia, mis condiciones actuales aquí en este calabozo, y las “campañas” en curso dirigido por lxs partidarixs de mi comité de defensa, quienes pueden contactar en las ubicaciones dadas en el adjunto. . . . [La/el lector/a puede escribir a Committee to Free Alvaro Luna Hernandez, PO Box 7187, Austin, Texas, 78713 o comunicarse con IWW IWOC en iwoc.noblogs.org]

alvaro_stencilSí, soy afiliado de los Trabajadores Industriales del Mundo y he escrito a compañero Hybachi Lemar (Chicago) y a otrxs representantes del IWW en Kansas City, MO.

Ahora Austin está organizando una “campaña de email” dirigida a oficiales de la prisión para retroceder un tsunami de censura y represión dirigido a mí y a mi corresponsal y buscamos el apoyo de todos grupos de libertad.

Por favor contacta ___ inmediatamente para más detalles.  Me interesa trabajar más estrechamente contigo, el IWW, nuestrxs aliadxs y nuestrxs partidarixs en todos asuntos DE APOYO MUTUO Y FOMENTO CONTRA ESTE SISTEMA CAPITALISTA DE EXPLOTACIÓN Y OPRESIÓN DE TODXS LXS TRABAJADORES EN EL MUNDO. ¡¡NUESTRAS LUCHAS SON UNA MISMA Y TIENEN QUE SER UNIDAS!!

Por favor sigue difundiendo la información sobre mi caso a todxs y pídelos que ayuden a nuestras campañas de comités de defensa en Chicago, San Anto[nio] y en todo el mundo.

Mis saludos a lxs camaradas y al compañero Hybachi y todo el colectivo IWW allí.  Por favor manténte en contacto y comunícate con ___ en Austin lo antes posible.

Gracias.

Yo también puedo leer y escribir en español, por haber nacido en Alpine, Texas, cerca de la frontera militar de Presidio Ojinaga, por el Big Bend National Park, una región con una historia de injusticias, y genocidio colonialista que sigue hoy, y que resultó en mi encarcelamiento injusto, racista y político.

Escríbeme tan pronto como puedas.

¡LIBERTAD A TODOS PRESXS POLÍTICOS DE GUERRA EN PRISIONES ESTADOUNIDENSES!

¡CONSTRUYAN EL MOVIMIENTO DE LXS TRABAJADORES INDUSTRIALES DEL MUNDO!

¡MUERTE AL SISTEMA DE ROBO SALARIAL Y EXPLOTACIÓN CAPITALISTA!

¡UNAN LAS LUCHAS COMUNITARIAS A LAS LUCHAS DE LOS PRISIONERXS!

En solidaridad,

En el espíritu de Ricardo Flores Magón,

[Firma de Alvaro Hernandez]

Alvaro Luna Hernandez, #255735

James V. Allred Unit
2101 FM 369 North
Iowa Park, TX 76369

~

– Traducido por X378240 y X363823 (Chicago, IL, y San Antonio, TX, EEUU)

Notas

1) Se preservó el estilo y los mayúsculos del texto tal como estuvieron en el original escrito en inglés.

logo del IWW

Trabajadores Mexicanos del Campo

1006348_199375546902758_655254322_n

Por FW x379809

Durante varias décadas los trabajadores del campo han sido sujetos de abuso por parte de sus empleadores. Esto en las fronteras de Estados Unidos y México donde se pueden ver a familias enteras trabajando en los campos del Estado de Washington y otras más viajando miles de kilómetros a Baja California. Pero hace poco trabajadores, principalmente indígenas mexicanos, de Guerrero y Oaxaca comenzaron a levantarse ante la explotación de sus jefes. Durante la primavera familias de San Quintin, Baja California, se rebelaron en contra del monopolio en el mercado de la fresa Driscoll o Sakuma Brothers (que también se vende bajo la marca Driscoll en la granja de Washington) por los salarios y condiciones precarias; así como recolectores de bayas también de Washigton que se unieron a la causa, y se declararon en huelga.

Sin embargo la explotación laboral e infantil sigue, Sakuma Brothers admitió su culpa y acordó pagar a los trabajadores $850,000: dinero que a la fecha todavía no se ha entregado ni tampoco se han mejorado las condiciones de trabajo. Por lo contrario los trabajadores han recibido por parte de los productores a través de guardias de seguridad represalias, amenazándolos e intimidando en separarlos de sus familias o bien con su deportación.

Diversas organizaciones sociales en ciudades como Seattle, Washington, Sacramento, Oakland y Fresno, California, Detroit Michigan y Kansas City Missouri y el Distrito de Columbia, se han unido en apoyo a los trabajadores tales como el Sindicato de Trabajadores Agrícolas, Alianza de Organizaciones por la Justicia Social en México y Familias Unidas por la Justicia en el Estado de Washigton.

IWW Bellingham realizaron desde la primavera boicots y piquetes informativos para invitar a la ciudadanía a que no compren la marca de la explotación en algunos centros comerciales como Cost-Co, Walmart y Whole Foods.

Mientras tanto los trabajadores realizaron paros en sus lugares de trabajo durante el verano e incluso lograron organizar a más trabajadores de otras granjas. El boicot continuó creciendo con las manifestaciones celebradas en 10 grandes ciudades de Estados Unidos en el mes de agosto y octubre. Los sindicatos -Familias Unidas y Allianza -y su representantes se reunieron en la frontera entre Estados Unidos y México como una demostración de la solidaridad internacional.

La propuesta de Bellingham wobblies en el IWW de apoyar a los trabajadores del campo se aprobó en la Convención general. El Gran Sindicato, Familias Unidas por la Justicia en el Estado de Washigton y Allianza de Organizaciones por la Justicia Social en México comprometieron a apoyar a los trabajadores y promocionan la petición de no comprar bayas de las grandes compañías explotadoras y en su lugar apoyar a los productores de locales.

Escribir correos y llamar por teléfono en apoyo de Familias Unidas por la Justicia.

– Sakuma Bros. 17400 Cook Rd. Burlington, WA 98233 info@sakumabros.com 1-360-757-6611
– Driscoll’s Attn: Consumers Relations Dept. PO box 50045, Watsonville,CA 95077-5045
– Whole Foods Market, Inc., 550 Bowie St. Austin, TX 78703-4644 1-512-477-4455

justicia-para-todos

Los refugiados son el reflejo de nuestra civilización

Por: El doctor Argyris N. Argyriadis, médico psiquiatra y activista del IWW-Grecia

refugiados_greciaLa ONU estima que más de un millón de personas serán reubicadas durante el próximo año si continúa la guerra en Siria. En Grecia, en los últimos dos meses han llegado más de 28.000 hombres, mujeres y niños a las islas del mar Egeo próximas a Turquía. Todas estas per­sonas quieren seguir viaje hacia Europa continental (Alemania, Holanda, etc.) a invitación de familiares suyos o por creer que podrán instalarse y vivir en un próspero lugar. La tragedia de los refugiados es un proceso en curso. Desde el inicio de su viaje han sido explotados por las redes de transporte clandestino de personas, que les vendieron una promesa falsa o incluso “mortal”. Para escapar de la crueldad y llegar a Grecia los refugiados están dispuestos a caminar miles de kilómetros y pagar mucho dinero por un lugar en un despojo de lancha. Pero si llegan a Grecia su calvario tampoco habrá terminado. Una vez allí, tienen que lidiar con la burocracia, la brutalidad policial, las detenciones y el comportamiento racista en el que incurren incluso los nacionalistas de izquierda, aunque la solidaridad es fuerte, tanto en las islas, su punto de llegada, como a lo largo de la ruta hacia las fronteras de Grecia. Salir de Grecia no es una tarea fácil y si lo consiguen se encontrarán con un largo recorrido a través de los Balcanes y de Europa Oriental, en países que aplican una política hostil a los refugiados.

Iww_greciaLa llegada masiva de estas personas a las costas griegas crea un embotellamiento, con muchos refugiados apilados en las islas, en Atenas y finalmente en las fronteras con Mace­donia. Se han creado grandes campamentos, pero el invierno se acerca y los recursos médicos, alimentarios o de alojamiento no estarán a la altura de las necesidades. Algunos dicen que Europa está siendo invadida por los refugiados. No estoy de acuerdo. Por el contrario, es un éxodo para escapar de la muerte y la crueldad que imperan en sus lugares de origen. Por eso no temen sacrificar sus vidas y las de sus hijos en embarcaciones y balsas atestadas, sin chaleco salvavidas incluso cuando no saben nadar; se trata de escapar del régimen de muerte instaurado en Siria. Si Europa y el mundo occidental quieren ayudar a estas personas deben tratar de detener el corazón del problema, que es la guerra en Siria. Un conflicto geopolítico de intereses entre el mundo “civilizado” occidental y oriental. La solidaridad es necesaria, pero si no hay presión para detener la guerra seguiremos teniendo que manejar las consecuencias y no la causa real de esta tragedia humana.

Todas estas personas son las verdaderas víctimas de la lucha por el poder entre naciones y religiones. Estos daños colaterales han convertido al Mediterráneo en un cementerio abierto de miles de hombres, mujeres, bebés y niños. Limitarse a presionar a los gobiernos a través de los canales institucionales habituales no es suficiente. Los ciudadanos europeos y los movimientos sociales deben orientar sus primeros esfuerzos a abrir las fronteras, a proporcionar un lugar seguro a los refugiados y a exigir el fin de la guerra en Siria.

Los refugiados son el reflejo de nuestra civilización. Recuérdalo la próxima vez que te mires en el espejo. Es muy importante recordar también el poema de John Donne (*):

“No man is an island, / Entire of itself, / Every man is a piece of the continent, / A part of the main. / If a clod be washed away by the sea, / Europe is the less. / As well as if a promontory were. / As well as if a manor of thy friend’s / Or of thine own were: / Any man’s death diminishes me, / Because I am involved in mankind, / And therefore never send to know for whom the bell tolls; / It tolls for thee.”

* Puede verse una traducción de este poema aquí

~

Este texto apareció originalmente en la revista “Trasversales”

IWW

Todos somos ‘Amigos’

Por:  J. PierceIMG_1324

Durante la mayoría de mi experiencia laboral, me he sentido como si los jefes estuvieran esperando que yo, un hombre blanco con educación universitaria, me identificara únicamente con ellos.  Se supone que debería querer lo que quieren y creer lo que creen.  Muchos de mis empleadores anteriores a pesar de su propia experiencia como personas de color estaban dispuestos a expresar sentimientos bastantes racistas y anti-obreros y esperaban que yo estuviera de acuerdo con ellos.

Cuando se dan cuenta que me he hecho amigo de mis compañeros de color en el trabajo, por lo general les asombra. En la cafetería, hacerme amigo de Abraham, un afroamericano mayor, le hizo a Jean (la “dama de hacha” encargada de los despidos) bastante enojada.  Muy pronto, despidieron a nosotros dos en su búsqueda de romper nuestro control informal del ritmo de trabajo.

Antes de que me contrataran en el astillero de reciclaje, los jefes me preguntaron: “¿Estás seguro de que puedes trabajar bajo los órdenes de un hablante de español?  Estos chavos ni son de México. Son como Guatemaltecos! … [Insertar tonterías más racistas aquí]…” Pero sí nos hicimos amigos de todos los latinos (95% Mexicanos, por cierto) con Ted, Andy, y Chaz, bastante roja en la cara, también. Tras rechazar una “promoción” al supervisor y ganarme la confianza de mis compañeros de trabajo, la gerencia me despidió 3 meses después. Sin embargo, debido a nuestra amistad, disfrutábamos el único departamento sin un supervisor y teníamos un poco de diversión además!

“Cuando seamos una empresa más grande, y empecemos a contratar a algunos Amigos,1” bromeó el jefe de chingaderas, “Te voy a necesitar aquí para que los gestiones.”  Eventualmente contrataron a personas nuevas y les tratábamos como compañeros y no le hacíamos caso al jefe y su jerarquía.  Disfrutábamos condiciones tranquilas, ganamos chaquetas caras, y organizamos aumentos de salario y la igualdad de pago – todo por nuestra colaboración.

Ganaremos - Ottawa - Outouais IWWLo que mi tiempo en el IWW me ha enseñado es que yo también soy un “Amigo.”  Yo también soy una unidad de trabajo barata y vulnerable – algo que los jefes siempre buscan. Como un hombre blanco, tengo mejor acceso a puestos de trabajo y por lo general me tratan mejor en términos relativos. Pero si yo no juego su juego racista, me convierto rápidamente en el ‘estadounidense flojo’ que quiere más tiempo de ocio, quiere un puesto de trabajo más seguro y más significativa, y piensa que todo debe ser gratis. (Ojalá oigan cómo el IWW propone conseguirlo!) Cuando los jefes de alimentos me piden que ayude a ahorrar sus “costos de trabajo”, es un código lo cual significa que van a cortar mis horas dejando que apenas pueda pagar el alquiler. Cuando el jefe de chingaderas comienza una perorata improvisada sobre cómo “los sindicatos destruyen el país,” regaña a las personas que forman su fuerza de “trabajo”, y nos invita a esperar un futuro sombrío para nuestros hijos.

Antes de acostarse cada noche los capitalistas rezan que sigamos identificándonos con los ricos en vez de solidarizarnos con nuestros compañeros de trabajo. Quieren que sigamos el camino de la segregación racial, de la exclusión (ostensiblemente) basada en nacionalidad y estado de “ciudadanía”, y que sigamos delirios de formar parte de la clase alta.  Pero a pesar de los mejores esfuerzos de los patrones, los miembros del IWW en media docena de países exigen la identificación con las filas oprimidas del proletariado. Exigimos la construcción de vínculos a través de las líneas de color a medida que luchamos por la existencia de la nueva sociedad. Pero eso es justo lo que hacen los amigos.

Notas:

  1. En este articulo ‘Amigo’ lleva su significado común, pero también implica, para el jefe que usó la frase en inglés, “trabajadores Mexicanos de salario bajo”.

IWW Graffiti

Comunicado de IWW sobre la sublevación de Baltimore y la represión policial

Por: Trabajadores Industriales del Mundo (IWW) – rama general de Baltimore

Traducido por: la Confederación General del Trabajo – CGT (Catalunya – España)

IWW de Baltimore - huelga en contra de racismo

Este es un comunicado oficial de IWW Baltimore. Si tú o tu organización queréis apoyar esta declaración con vuestra firma, mandad un e-mail a baltimoreiww@gmail.com. Actualizaremos la lista de firmantes en la página de Facebook según nos vayan llegando las adhesiones.

 

Los abajo firmantes declaramos nuestra solidaridad con la lucha por la justicia en el caso de Freddie Gray y todas las demás víctimas de brutalidad policial. Mientras celebramos la noticia del 1 de mayo de que los seis agentes de policía responsables de la muerte de Freddie Gray serán acusados penalmente (que no se habría producido sin la resistencia masiva que se produjo en las calles de Baltimore y otras ciudades), debemos reconocer que este es sólo un pequeño paso hacia la solución de las causas subyacentes que provocaron esta injusticia. Mientras sigan existiendo la pobreza enquistada, el racismo institucional, la falta de oportunidades educativas y recreativas y una policía incontrolada y cada vez más militarizada, no habrá justicia ni seguridad para las personas de color y la clase obrera en general en Baltimore o en cualquier otro lugar. Creemos que estas causas deben ser abordadas tanto en las calles como en los centros de trabajo. Si los trabajadores, incluyendo los parados, no se unen en torno a estos asuntos cruciales, el movimiento obrero se convertirá en algo irrelevante.

En cuanto a la situación inmediata en Baltimore, los abajo firmantes compartimos las siguientes reivindicaciones:

– Cese inmediato del toque de queda y el “estado de emergencia”

– Retirada inmediata de la Guardia Nacional, la policía del estado y otras fuerzas de ocupación

– Liberación inmediata de todas las personas arrestadas a causa de la sublevación de Baltimore y restablecimiento del habeas corpus

– Amnistía total para todos los arrestados por las protestas de Freddie Gray, incluyendo a los miembros de IWW arrestados por desobedecer pacíficamente el toque de queda el 1 de mayo

– Compensación adecuada para los manifestantes heridos a causa de las actuaciones policiales, incluyendo un miembro de IWW que recibió lesiones visibles al ser golpeado por la policía en el momento de su arresto.

Hacemos un llamamiento al Departamento de Policía de Baltimore, al Departamento de Seguridad Pública y Servicios Correctivos de Maryland, a la alcaldesa de Baltimore Stephanie Rawlings-Blake y al gobernador de Maryland Larry Hogan para que cumplan con estas demandas inmediatamente.

¡Si nos tocan a uno, nos tocan a todos!

Solidariamente,

IWW-Baltimore, rama general

logo del IWW

 

 

Lista completa de adhesiones: https://www.facebook.com/pages/IWW-Baltimore/97451807925?fref=ts